Goran Sekulović
‘’VJENČANJE METAFIZIČKO’’ RISTA RATKOVIĆA (I)
''(Osvetnički
beše raspoložena ta fantom-baba u svojim činima tajanstvenim. Prosula je najpre
neku mađijsku vodu na sobni prag a zatim sela za razboj da tke noć. Nepoznato
mi bešee to njeno tkanje i nepristupačno mome saznanju, a da bih ipak osećao
trajanje čuo sam odjek te fantom-babine radnje. Skupljala je moje stihove i kao
da je i njih u isto vreme tkala, pevušila ih. Mnogi od tih stihova su bili
nekada predviđeni za ovu knjigu a sad mi see čini da ih je bolje citirati onako
kako ih jee upotrebila fantom-baba)
de
mi kaži podli stvore/šta pauci sad govore
(Šaputala
je ona sedajući za razboj da zatim neprekidno tke vrlo dugačku pesmu, pesmu
koju osećah da je moja, no koju nisam nikada napisao osim stihova nekih, - njih
se i sećam samo. Napominjem da to platno, tj. tu noć nisam video sem kroz stihove)
Pretražim džepove sve/ne bi li sinulo čudo/u
otvaranju prozora/u previjanju kolena/---------------------/(Noć to postaje sve
gušća i dublja)/jer nebo i zemlja plotom su pregrađeni/i laje privezan pas u
moje telo zakopan/ne mogu više/meso opada/------------------------------/za
sjajne kosti/za beskrajan dijamant/tutnji podzemna zemlja/legije staklenih
leševa/organizuju smrt
(Ona
je imala doći kao oslobođenje iz ovog u drugi svet, u kojem kako ko voli plete
noć. Kada pak ta noć svršena bi, prestavši da je tke poslednju utehu
fantom-baba mi reče)
Obesiću
na sunce zastavu crnu/na sunce i na domove sve
(Jesu
li to stihovi? pitao sam je – ona se začudi i probudi me. Da se manje stidim
sna pred javom nego što se stidim reći da je to bio san.)''[1]
‘’Sve pišem radi uvele noći – Džu./Sjedjele smo u kafani ja i mala I./I
je imala haljine od sna,/ispod te materijalne sjenke/koljena puna svjetlosti
tijela.//Svemoguće oči male I./Cijelu
noć u svečanoj pustoši,/gosti su se umorili i otišli,/od muzike ostala samo
sanjiva košulja,/jer ja i mala I – mi
smo sami,/ulicom tek prohuji po neki auto/leptira crnih pun.//Više te nema,
mala I,/dobrota u vidu češlja osta u
tvojoj kosi/da me jutrom u ogledalu boli lik.’’[2]
Otvorimo na početku ovaj ogled o
stvaralaštvu Rista Ratkovića njegovim riječima o poeziji Marka Ristića budući
da su u potpunosti relevantne i za njega samoga: ''Radi transcendentne
povezanosti pojmova, reči su u ovim pesmama tehnički i logički nevezane i skoro
slobodne, tako da one, čitajući ih, prolaze kroz duh kao senke, vrlo diskretno
i otmeno. Uočljivo je da se nijedna od ovih pesama ne nameće niti svojom
'nerazumljivošću' niti 'razogrnutim čarima', što dokazuje da ih je g. Ristić
pisao pretežno radi sebe. Da li ćemo mi ući u njih, odnosno one u nas zavisi ne
od pesnika. Glavna je stvar da je pristup slobodan. Osobine takve ne mora da
ima svaka intuitivna i sugestivna poezija, ali su one svakako dovoljne da i
same čine jednu poeziju visokom. Ta imaterijalnost, ta osenčenost jave snom
uslovna je vrednost pesama g. Ristića...
Mnogi će kazati da posle
ispitivanja stranog uticaja u tim pesmama ne bi ostalo ništa – misleći tu na
modernu francusku poeziju. Svakako da uticaja postoji. O uticajima uopšte
banalno je više govoriti posle Andre Žida, naime da se može uticati samo na
onog koji i inače nešto sadrži, da se originalnost može čak i proširiti
primanjem uticaja. G. Marko Ristić nosi taj slučaj... Ako pak kroz neki stih,
čak i strofu, ovih pesama i protrči neki od francuskih najmodernijih – to ne
znači da su oni g. Ristiću diktirali već da je on, imajući bogato nasledstvo,
mogao i sam da piše... Visoka osobina ove poezije: u njoj se
stalno pronalazi, a pronalaženje ovde zavisi više od predispozicije nego od
veštine. Otvaranjem jednog stiha dolazi se pred vrata drugog i tako dok se ne
uđe u šareni lavirint lepo konstruisanog haosa, čije je duhovno bogatstvo
neosporno jer je skoro svaka reč u ovim pesmama kao neka zatvorena kutija u
kojoj se oseća da postoji po jedna dragocenost.''[3]
Risto Ratković – pjesnik,
pripovjedač, romansijer, esejista, memoarista, publicista, književni kritičar, dramski
pisac – unosi u crnogorsku, srpsku i južnoslovensku poeziju vječni dah i duh
neumrle ljubavi i voljene žene sa cijele Planete (''...čini mi se da nema
mjesta na svijetu/gdje nijesmo zajedno bili''[4]), ali
i dah i duh Istoka/Orijenta, dah i duh
Egipta, te dah i duh Afrike, a u njima svoje sopstveno životno i stvaralačko biće
i biće Crne Gore.
[1] Risto
Ratković: ''Osvetnički beše
raspoložena ta fantom-baba'' u knjizi
''Ponoć mene'', biblioteka ''Luča'', ''Grafički zavod'', Titograd, 1963., str.
395-397
[2] Risto
Ratković: ''Sanjiva košulja'' (posvećeno Moniu de Buli) u
knjizi ''Ponoć mene'', biblioteka ''Luča'', ''Grafički zavod'', Titograd,
1963., str. 282/283. ''Pjesma iz Mrtvih
rukavica. Naslov je dao priređivač ovog izdanja. U matičnoj knjizi ona je
bez naslova.'' (Sreten Perović: Pogovor, Ibid., str. 535)
[3] Risto Ratković: ''Od sreće i od sna (Knjiga
pesama g. Marka Ristića)'' u knjizi ''Ponoć mene'', biblioteka ''Luča'',
''Grafički zavod'', Titograd, 1963., str. 475/476, 477 i 478
[4] Branko Banjević:
‘’Crnogorska moderna’’, Risto Ratković:
iz pjesme ''Ponoć mene'', Matica
crnogorska, Podgorica, 2012, str. 9
0 Komentara