NAŠ GOST: LANA DERKAČ, HRVATSKA KNJIŽEVNICA
Priredio:
Božidar Proročić
Njihove
široke narodne mase vire iz granja.
Učini
ti se da žestoko navijaju. Prate
nogomet.
Poslije pomisliš da su sljedbenici
Marxa
i Engelsa. Da cvrkuću:
Hej
vrapci svih zemalja,
ujedinite
se pa da i mi zaigramo nogomet!
Kasnije
si uvjeren da čitaju Bibliju
i
počinješ razabirati psalme u njihovom
nemuštom
jeziku, a onda čuješ da spominju
Mojsija
i izabrani tim.
Odvraćaš
pažnju od ptica.
Netko
ti oštrom travkom zasijeca jagodicu
prsta
kako bi se zacrvenjela poput jagode
i
na poteklu tvoju krv prislanja svoj
zasječeni
prst. Sretan si. Znači, zbilja
ti
je prišao. Ti se bratimiš s Panom*.
*Grčki
bog pastira, stada, njiva, šuma, polja.
SAHARA
KOJA NE MARI ZA KOMPAS
Ne
znam razgraničiti gdje u dlanu
točno
počinje Sahara,
a
sasvim se lijepo daju nazrijeti
nanosi
pijeska koji čine dine.
No
u toj Sahari nikada nije bilo
četrdeset
i devet stupnjeva koliko
vodič
kaže da je bilo kad je
s
prethodnom grupom obilazio
dine
južno od Zafranea.U Sahari od moje kože nema
ni
života, osim što se katkada
fatamorgane
njome kreću
poput
kamila.
U
njoj se kiša često premišlja
bi
li pala ili ne i nema tako
čvrst
i isposnički karakter kao
u
prvotnoj pustinji.
Jednostavno
zaboravlja na kompas.
U
Sahari dlana ipak moguće se
ulogoriti
i podići šator i od paške soli,
a
ne samo od soli Chott El Jerida
u
nježno ružičastoj boji jer joj
udaljenosti
iz geografije ništa ne znače.
Ona
guta rukovanja i dodire
kao
što je izvorna Sahara
progutala
pustinjske ruže pa ih
trgovci
već godinama izbavljaju
i
za jednu se upravo cjenkam.
No
ne mogu naći odgovor
kako
se nešto poput Sahare može
tako
lako presaditi u ljudsko tkivo.
Ni
tko bi je i zašto baš tu preselio.
COPY,
PASTE
Žena
je, prema mom kućnom filozofu Davoru,
utjelovljeni
prigovor.
I
Bog nedjeljom otpočine, a ja ne bih smio,
kaže
Davor.
Pod
šljivinim stablom dan za danom
slaže
se njegov san kao da netko na računalu
ponavlja
radnju copy, paste.
U
hladovini usnula sam ga kako se pita:
Označava
li sjena prisutnost ili odsutnost?
Ovog
popodneva i ja spavam pod drvetomjer ono može istovremeno, krošnjom i
korijenom,
rasti
u dva suprotstavljena smjera,
a
ne narušiti mir okućnice.
Pa
zovem Davora u kuhinju.
Ali
on ne jede okruglice od lanjskih šljiva
prije
nego osjeti njihovu slast
pomiješanu
s cimetom na mom licu.
Vjetar
raznosi mirise po ravnici.
Vjetar
trguje začinima.
ŽICA
Pokušavam
izbrojiti koliko namjena ima žica.
U
Auschwitzu vidjela sam je postavljenu u demonske
dugačke
ograde.
Jednu
coffee to go, čujem majku čiji glas je obješen
na
žicu s ključem od kućnih vrata.
Ona
zna da stvari treba držati pod kontrolom
i
nije dobro kada se raspu.
Gledala
sam oca kako kosi travu.
Imao
je usporene pokrete i povremeno je otpijao
kavu
koju mu je majka donijela iz šoping-centra.
Zavidjela
sam neovisnosti trave.
Od
prapočetka odbijala je biti žicin suradnik.
No
obitelji su drukčije.
Sve
one nabavljaju žicu.
Dok
kroče uz nju ograđenim dvorištima,
neprimjetno
je slijede i vjeruju joj.
No
katkada pomislim kako žene koje njeguju vrt
zapravo
ne vide povrće.
Učini
mi se da razvlače žicu za nadu
kao
da je ona penjačica.
A
ne grašak.
Žica
mi se spušta sve do grudi, doduše tanka
i
srebrna, a gazela što s nje visi, usnula sam,
umnožava
se.
Pa
čitavo njeno krdo noću preskače svjetsku književnost,
asimetrično
razbacanu po sobi.
Danju
razmišljam kakav stav Bog ima prema žici.
Koristi
li je i On
dok
neku raštimanu zajednicu ili krajolik
drži
u svojoj mehaničarskoj ruci.
SVIJET
SE BLIŽI KRAJU
Svijet
se bliži kraju, a dječak u majici
kratkih
rukava i bermudama pokušava
pripitomiti
žito. Uhodi njegove obrede
vezane
uz rođenja i pokope.
Drvo
u vrtu je crnac. Europskog porijekla
i
afričke boje kožekore.
Susjeda
pali cigaretu i odmahuje rukom,
siječe
dim. Kaže: Odgajala sam svoja stabla
da
budu vitka, a ona su se udebljala
poput
ravnodušne kućanice.
Da
budu šumolika, a ona su preuzela
moje
osobine.
Svijet
se bliži kraju.
Svaki
put kad podrigne planina,
negdje
proradi vulkan.
Uspavana
Zemlja tada podigne kapak
i
otvori se grotlo.
Na
stazi od vrta do planine vrebaju
mnoga
iznenađenja.
Na
nju staju špilja,Crveni Kmer i revolucija,
američki
marinac.
Dok
svi oni drže oružje,
Zemlja
se ne prestaje vrtjeti.
Srdžba
jutros mijenja Boga
i
drži je na dlanu kao kuglu
koju
On povremeno zatrese
samo
radi snijega.
su
Struga Poetry Evenings, Kuala Lumpur WorldPoetry Reading, Festival
international et Marchede Poesie Wallonie – Bruxelles, Festival Internacional
de Poesia u Nikaragvi, Stockholm InternationalPoetry Festival…Njeni tekstovi
prevedeni su dosadna 18 jezika. Dobitnica je više književnih nagrada,
između
ostalih i Nagrade Risto Ratković u CrnojGori… Objavila je devet zbirki poezije,
dvije zbirkepriča, zbirku drama, zbirku eseja i roman u Hrvatskoj, kao i knjige
u Meksiku, Belgiji, Tunisu i CrnojGori. Su-uredila je 2 pjesničke panorame.
0 Komentara