ETIMOLOGIJA IMENA LOVĆEN
Pišu:
Božidar Proročić, stručni saradnik i Ana Uskoković, biolog
Toponim vezan za sam naziv Lovćen i
njegovu primjenu u istoriografiji je nedvosmisleno povezan naučnim činjenicama
koje su prisutne u savremenoj lingvistici ali koje uvijek ostaju otvorene za
diskusije i naučne rasprave. Etimologija naziva Lovćen ni do danas nije u
potpunosti rasvijetljena iako su se tim pitanjem bavili i slavni lingvisti
poput čuvenoga onomastičara i etimologa Petra Skoka. Za ovu priliku navedimo
kako etimologiju naziva Lovćen tumači poznati crnogorski lingvista Mitar
Pešikan koji je i proučavao govore podlovćenske regije. Akademik Mitar Pešikan
je rođen u Trešnjevu (Cuci kod Cetinja, 8. novembar 1927 — 8. jul 1996,
Beograd), i pripada onim kolonistima koji su sa područja Lovćena raseljeni najvećim dijelom u Vojvodini.
Onomastika (grč. ónoma, onoma — „ime“) je posebna grana lingvistike koja se
bavi proučavanjem ličnih imena (imena i prezimena) i nadimaka, odnosno proučava
značenje i istoriju imena ljudi (antroponimi) i imena mjesta (toponimi). Pri
ovom proučavanju, onomastika se koristi etimologijom, dijalektologijom,
istorijom, etnologijom, mitologijom. Mitar Pešikan je kao onomastičar bio
okrenut temeljnom istraživanju istorijskih izvora. Oronimi (grč. ὄρος (óros) —
planina, grč. ὄνομα (ónoma) — ime) jesu geografski nazivi uzvišenja u reljefu
Zemljine površine. Opisuju sve fizičke oblike nastale radom unutrašnjih i
spoljašnjih sila Zemlje. Tu su i istraživanja Petra Skoka (1881-1956) jednog od
najuglednijih svjetskih lingvista stručnjaka za onomastiku, kao i zapažanja
akademika Aleksandra Loma, lingviste.
Ime slavom ovjenčanog Lovćena u dva
maha je privuklo pažnju tadašnjeg vodećeg stručnjaka srpskohrvatske
toponomastike Petra Skoka. Oba puta on polazi od sazvučnosti početnog sloga
lov- sa starodalmatskom riječju Mai kamen (neizvjesnog porijekla) koju pominju
dva srednjevjekovna pisca: Konstantin Porfirogenit (sredina X vijeka) i Pop
Dukljanin (XII v.) tumačeći staro ime Dubrovnika Ra(g)usium. U prvom navratu
Skok je na to — samo po sebi vjerovatno — zapažanje nadovezao jednu sasvim nategnutu
etimološku konstrukciju, svodeći Lovćen na protoalbansku složenicu “Lafken, gde
bi prvi elemenat bilo pomenuto lai u značenju “litica, a drugi alb. gen “pas
(< lat. canis); prvi član ovog složenog imena bio bi samostalno potvrđen kod
Porfirogenita imenom dukljanskog kastela to Loutoboklo u kojem Skok vidi
prepisivačkom pogreškom nastao spoj dva zasebna zapisa to Lou i to Abklo, od
kojih bi drugi bio ime grada Duklje, a prvi bi valjalo popraviti u Lou =
Lovćen) (Skok 1928, 327 d., up. i 213 d.). Na stranu sve ostale proizvoljnosti
ovog tumačenja, predložena popravka nemoguća je već zbog toga što iza grčkog
pisanja Lou nikako ne bi moglo stajati sl. Lov-, već samo Lu- (za drugačije
interpretacije Porfirogenitovog to Loutoboklo up. Mayer 1957, 292 i Loma 1992/93,
122 (sa štamp, greškama), 1993 a, 109). Da je sam Skok kasnije uvidio svu
krhkost ove etimologije, svjedoči činjenica da je u Lovćenu posvećenoj
odrednici svoga etimološkog rečnika i ne pominje, a od nje zadržava samo
izvođenje osnove našeg oronima od dalmatoromanske riječi lai kamen, litica,
očuvane u toponimima Lavi m. pl., kako se zovu strme hridi na kojima je
sagrađen Dubrovnik, Lave f. pl. u Rijeci Dubrovačkoj. Obrazovanje Lovtien <
Lovkien (sic!) on ovdje poredi sa deminutivom Laucellae potvrđenim 1171. kao
zemljišni naziv u Splitu (Skok P, 321). Zista, splitski toponim pruža dobru
polaznu osnovu za rekonstrukciju antičkog predloška ovog oronima, jer pokazuje
proširenje osnove lau- jednim K. iz kojeg se da izvesti ć u Lovćen, i jedino
treba ovdje pretpostaviti umjesto deminutivnog obrazovanja na -ella, jedan
p-sufiks: Lovćen « Lovcéni, < Láisepi. Prelaz diftonškog ai u slov. ov može
se smatrati regularnim, up. npr. Lovrenac & Laurentius (podrobno o toj
supstituciji Putanec 1970).
Pogled sa Štirovnika prema Njegušima
Promjena je bila sprovedena već u
doba prvog pomena Lovćena, u povelji Ivana Crnojevića Cetinjskom manastiru iz
1485. (Novaković 1912, 779): planinou našou baštinvskou Lovbtljeno. Inače u
ovom spomeniku za ć stoji po pravilu k: kouka, Ostoiki i sl., ali ima i pri gr
za pisanje sa t, koi te rabotati crvkvć, a slično se i đ pred e jednom piše sa
d u vranjinskoj povelji Ivana Crnojevića: Младњеново Гувно т tj. Mlađenovo
(Jovićević 1911, 400). O punom zamahu koji je tada imalo najnovije jotovanje u
crnogorskim govorima svjedoče Okamenjena imena. Prilog poznavanju
predslovenskih ostataka u oronimiji crnogorskog jezika oblici поčедоче -
посвbдоче, Блелегњ, блеше - Белšг, u pismu Đurđa Crnojevića. Kotoranin Marin
Bolica početkom XII vijeka piše nedvosmisleno Lovckien. U svojim radovima Mitar
Pešikan navodi: 1. Imena Lovćen i Orjen jasno sugerišu isti sistem imenovanja
onomastičku opoziciju; 2. Geografski posmatrano nigdje se te planine tako jasno
ne sučeljavaju i ne nude kao naporedni pojmovi kao kada se posmatraju s mora iz
Boke; 3. Veoma bi logično bilo da ih primorski stanovnici na primjer grčki kolonisti i prsto moreplovci
imenuju prema pripadnosti ilirskim plemenskim oblastima; 4. U antičkim izvorima
pominju se zapadno od Risanskog zaliva Andrijeji, a od Boke prema istoku oko
Skadarskog jezera Labeati; 5. Može se pokazati etimološka mogućnost razvitka
osnove imena Ardjeji u osnovu toponima Orjen, isto tako razvitka osnove imena
Labeati u osnovi toponima Lovćen. Prema tome imena Orjen i Lovćen potiču od
imenovanja tih planina kao ardijejske i labeatske.
Nije isključeno da je oblik
Laucinum, u koji popravljamo Le usin(i)it i na koji u krajnjoj liniji svodimo
Lovćen, djelimično potvrđen na jednom rimskom natpisu iz okoline Epidaura, koji
sadrži posvetu Dianae Lauci (CIL III 8405). Spomenik se nalazio u selu Okladama
kod Cavtata, uzidan u temelj crkve Blažene Marije Magdalene kraj ulaza, tu ga
je vidio i pročitao humanista Kirijak (Suri acus) iz Ankone. Kako za Lauci Hema
paralela, Momzen bez pravog osnova predlaže popravku u Dianae Aug(ustae), Majer
rekonstruiše nominativ Laih, ali i sam prosuđuje Kirijakovo čitanje kao
nesigurno. Vrijeđelo bi odvagnuti mogućnost da ova — sa druge strane nepoznata
— Dijanina epikleza predstavlja lokalni nadimak izveden iz imena (obično
obližnjeg) kultnog mjesta, kakve božanstva često nose na rimskim natpisima.
Takvi nadimci su srazmjerno dugi, te se na kamenim spomenicima radi uštede
prostora skraćuju. U našem slučaju, dopuna bi mogla glasiti Dianae Lauci(nae)
ili Lauci(nensi). U oba slučaja radilo bi se o mjestu Ceusin(i)um = Laicinum, a
dilema se svodi na to da li je posredi latinski pridjev na -inus, -a, -it (koji
se u srednjem rodu mogao odnositi na naselje, a u muškom ,,La icinus (mons) na
planinu),“ ili imamo posla s imenskom osnovom “Laukino-, od koje je posesiv bio
izveden latinskim sufiksom -ensis ekvivalentnim našem -ski, Leusin(i)it.
Stvar se međutim mijenja kada
priznamo da lingvistika nigdje nije tako blizu opasnosti da zapadne u naučnu
fantastiku kao u oblasti etimologije drevnih imena; bojimo se da i danas u XXI
vijeku istorijske nauke su postale u nekoj mjeri žrtva etimoloških domišljanja.
Tako da smatramo da prevashodno lingvisti imaju svoju profesionalnu (naučnu)
obavezu da se vode istorijskim a ne proizvoljnim činjenicama u stvaranju
mitova. Jer ime Lovćena je previše sveto da bi se na bilo koji način pretvaralo
u ,,drevne legende.“ U svojim radovima crnogorski lingvista Mitar Pešikan
ističe: ,,Prema tome sudbina pretpostavki takve vrste kao što su naši
eksperimentalni Ardijeji i Labeati na
Lovćenu i Orjenu zavisi od razvoja istorijskih nauka: u onoj mjeri u kojoj te
nauke približe razne Ardijeje i Labete raznim Lovćenima i Orjenima- u toj mjeri
se odgovarajuće etimološke pretpostavke spuštaju na zemlju, da bi na određenom
stepenu vjerovatnoće i dokazanosti pojmovnog identiteta i same sticale karakter
argumenata. Pošto se ne može očekivati otkriće novih Strabona i Livija buduće
naučne činjenice zavise najviše od arheologije. “
0 Komentara