Milorad Stojović, književni i pozorišni esejista, istoričar i kritičar, dugogodišnji srednjoškolski profesor i rukovodilac kulturnih institucija
U NEKIM GLAVAMA SE JOŠ VIJE 1918. GODINA
Ne može se i nema smisla više negirati crnogorski narod kao nacija i Crna Gora kao država. Nedosljednost u upotrebi crnogorskog jezika. Zašto je Veljko Vlahović rekao: "Sad mogu mirno da umrem". Naša država ima svoj jezik, svoj iskaz, svoju leksiku već od Crnojevića. „Gorski vijenac" Srbi su 1923. godine prevodili na ekavicu. Srednja škola je osnova daljeg obrazovanja
(''Crnogorski Portal'' objavljuje seriju autorskih intervjua Gorana Sekulovića sa najistaknutijim crnogorskim stvaraocima o trajno aktuelnim identitetskim pitanjima koji su objavljeni u listu ‘’Prosvjetni rad’’ u periodu od 2012. do 2016. godine. Milorad Stojović je nažalost u međuvremenu preminuo)
Milorad
Stojović je u kontinuitetu već više decenija jedan od
najistaknutijih crnogorskih intelektualaca. U raznovrsnim kapitalnim projektima
i ozbiljnim pregnućima u mnogim oblastima duha zavrijedio je poštovanje
crnogorske javnosti i autorskim, stvaralačkim i moralnim habitusom. Srednjoškolski
profesor, začetnik, pokretač, direktor i urednik mnogih ključnih crnogorskih
kulturnih projekata, institucija, biblioteka i publikacija, književni i
pozorišni esejista, istoričar i kritičar, priređivač prvih crnogorskih
antologija i mnogih drugih reprezentativnih knjiga, glavni i odgovorni
urednik izdavačke kuće ''Grafički zavod Titograd'', i jedan od pokretača i
urednika kultne biblioteke ''Luča''
Diplomirao je na Filozofskom fakultetu u Beogradu, nakon čega je radio kao
profesor u Gimnaziji ''Slobodan Škerović'' u Titogradu. Autor je antologija
crnogorske poezije i crnogorske pripovjedačke proze. Priredio je i objavio
cjelokupna djela Marka Miljanova i izbor iz djela Mirka Banjevića. Obavljao je
i dužnost dramaturga, umjetničkog direktora i direktora Crnogorskog narodnog
pozorišta. Dugogodišnji je književni i pozorišni kritičar dnevnog lista
"Pobjeda". Za knjigu ogleda o djelima iz savremene crnogorske
književnosti ''Nadmoć ljudskosti'' dobio je Trinae-stojulsku nagradu. Izdavačka
kuća ''CID'' objavila je Izabrana djela Milorada Stojovića u dva toma. „Tragom
vremena" je naziv prve knjige koja sadrži priloge iz književne i
pozorišne esejistike i kritike. U drugoj knjizi, naslovljenoj „Pisali su
mi", objavljeno je nekoliko stotina pisama koje je Stojović tokom više
decenija dobijao od mnogih poznatih ličnosti, kolega, saradnika, prijatelja -
Rista Dragićevića, Mihaila Lalića, Radovana Zogovića...
„Gorski vijenac" je neprevodiv
Pionir ste borbe za afirmaciju crnogorskog identiteta, kulture,
crnogorskog jezika. Koliko ste zadovoljni sa kvalitetom usvojenih rješenja i
njihovom primjenom u praksi, kada je riječ o crnogorskom jeziku.
Stojović: Što se tiče identiteta, tu su stvari, ipak, jasne. Naravno, u
nekim glavama se još vije 1918. godina, ta tragična godina za Crnu Goru i
njeno prisajedinjenje Srbiji. Međutim, ne može se i nema smisla više negirati
crnogorski narod kao nacija i Crna Gora kao država. Problemi se javljaju zbog
toga što je sva crnogorska inteligencija školovana vani, na drugim
univerzitetima, najviše na Beogradskom, jer mi do skora nijesmo imali visoko
školstvo, svojih programa i svojih nastavnika koji bi vaspitavali generaciju u
duhu vremena.
Što se jezika tiče, tu se dosta uradilo. Zahvaljujući Institutu za
crnogorski jezik i književnost, dobili smo pravopis i gramatiku crnogorskog
jezika. Sada se radi i na rječniku. Sve je to u načelu prihvaćeno, ali tome
nedostaje onaj završni dio koji treba da bude usvojen u svim sferama. Mi danas
imamo u društvu i državi nedosljednost u upotrebi crnogorskog jezika i pravopisa,
čak i u dnevnom listu „Pobjeda", doduše, ne mnogo i ne namjerno. Što se
tiče drugih novina i publikacija, tu se još manje ili se ništa ne mijenja.
Čak i neke visoke škole i fakulteti ne poštuju ustavne odluke Skupštine o
crnogorskom jeziku kao službenom.
Uprkos ovim i sličnim otporima, ipak sve ide u pozitivnom smjeru.
Štampaju se nova književna djela darovitih ljudi. Naša država ima svoj jezik,
svoj iskaz, svoju leksiku već od Crnojevića pa dalje, preko Petrovića. „Gorski
vijenac" je neprevodiv. Preveden je na mnoge evropske jezike, ali nijedan
od tih prevoda nije uspio. Kako sam obaviješten, jedino su Norvežani uspjeli
da ga nešto bolje shvate i prevedu. Čak ni Srbi ne mogu da ga shvate. Nije
tajna da su „Gorski vijenac" 1923. godine ''prevodili'' na ekavicu.
Visoko mišljenje o Institutu za crnogorski jezik i književnost
Institut za crnogorski jezik i književnost, čiji je glavni inicijator
osnivanja Ministarstvo za prosvjetu, izdao je tridesetak knjiga. U ovoj
jubilarnoj godini dosta njih je vezano za Njegoša. Sa malo novčanih sredstava
odradili su veliki posao. Slažete li se da su oni dobar primjer za ostale u
crnogorskoj prosvjeti, nauci i kulturi?
Stojović: Imam visoko mišljenje o Institutu za crnogorski jezik i
književnost. Tu su skromni ljudi koji se suočavaju sa velikim poteškoćama,
negdje sa prihvatanjem, negdje sa neprihvatanjem. Oni mnogim institucijama mogu
da posluže za primjer kako se može i sa malim sredstvima odraditi dosta. Oni
će biti neka vrsta podstreka crnogorskim naučnicima u sferi crnogorskog jezika i književnosti, a to je od velike važnosti, jer su
otpori brojni.
Mi smo i ranije često u društvu bili suočeni sa negatorima crnogorskog identiteta
i stvaralaštva. Takav negatorski odnos prema nekadašnjem ''Grafičkom zavodu''
često su podržavali i crnogorski vrh i administracija. Među negatorima crnogorske
kulture i jezika bilo je istaknutih političkih imena. Bilo je pojedinačnih
slučajeva, kada bi se neko suprotstavio tim negatorima, ali je to sve išlo
dosta teško.
Nekada je bila dilema da li akademija nauka treba da se zove Crne Gore ili
crnogorska. U toj komisiji sam bio i ja. Mijat Šuković, koji je bio predśednik tog odbora, odigrao je veliku ulogu. On mi je dao znak da se uzdržim
od otvorenog zalaganja za pridjev crnogorski u imenu da ne bi ražestio
protivnike i sve je to završio na vrlo delikatan način. Sposobnost da se
čovjek uzdrži je najveća mudrost i hrabrost. Tako smo uspjeli da se usvoji
naziv Crnogorska akademija nauka i umjetnosti.
Crnogorska klasična etika
U pismu Rista Dragićevića upućenog
Vama (koje je objavio nedavno CID u knjizi u kojoj je sabran dio Vaše bogate
dugogodišnje korenspondencije), ovaj ugledni istoričar i njegošolog daje
negativni sud za mnoge Njegoševe interpretatore.
Stojović: Risto Dragićević je jedini pravi naučnik kad je u pitanju Njegoš,
a Jefto Milović je bio izvanredni istraživač. Mi smo se u ranom crnogorskom
izdavaštvu odmah opredijelili za najbolje interpretacije i interpretatore
Njegoševe. Zahvaljujući knjizi „Njegoš u slici i riječi", koja je tada
doživjela veliki uspjeh, u izdanju ''Grafičkog zavoda'; praktično sve je
najvrijednije o Njegošu
publikovano. Tu smo knjigu poslali Veljku Vlahoviću po Veljku Milatoviću.
Veljko nam je pričao kako je Vlahović, inače smrtno bolestan, dugo zagledao
knjigu i rekao: ''Sad mogu mirno da umrem kada sam doživio da vidim da u Crnoj
Gori može biti urađena ovakva knjiga.''
Kloniti se patetike i romantike
Koliko vam se u ovom kontekstu čini da mi provincijalizujemo i naše najveće
domete u kulturi i umjetnosti? Da li se slažete da je u nas taj evropski
koncept i značaj sagledavanja Njegoša vrlo rijetko prisutan? Njegoš je, naime,
na nivou suštine evropskog, savremenog, ali i temeljnog i iskonskog
antičkog duha. Jesmo li mi toga dovoljno svijesni?
Stojović: Ja sam davno rekao da se treba kloniti patetike i romantike i
našeg crnogorskog ja pa ja, uz svo uvažavanje crnogorske etike i hrabrosti.
Naši veliki pisci, kao što su Banjević, Zogović, Lalić, Lopičić, Ratković, svojim
djelom su ušli i izašli iz evropskog duha. Oni vuku korijene sa ovoga tla i sve
one vrijednosti koje donosi njihovo djelo, ali se odnose prema evropskoj
kulturi sa velikom pažnjom i velikim uspjehom. I oni su veliki evropski pisci.
Potpuno se slažem s Vama: s Njegošem je to tek slučaj.
Bez crnogorske tradicije ne može se ići naprijed
U javnosti je zapaženo da Vaš stvaralački angažman u podjednakoj mjeri
sadrži i baštini i estetsko i etičko. Jeste li i u ovome na tragu crnogorske
posebnosti?
Više od 50 godina bavio sam se Markom Miljanovim i prvi sam objavio
njegova cjelokupna djela. Kod njega su brojni primjeri čojstva i junaštva, a
najveći je sposobnost i moć uzdržano-sti. On se nalazi već u prvom primjeru.
Ova ljudska komponenta nalazi se u najljepšem vidu crnogorske klasike kod
Njegoša, Marka Miljanova, međuratnih pisaca: Nikole Lopičića, Mihaila Lalića,
Zo-govića, Mirka Banjevića... Crnogorska međuratna poezija je tretirana
pogrešno kao socijalna poezija. Sve je to izašlo iz crnogorske duhovne baštine,
što je velika stvar.
Naša prozna književnost počinje od Stefana Mitrova Ljubiše. I obično se
kaže: ono što je Njegoš u poeziji, to je Stefan Mitrov u prozi. Tako i jeste -
od Stefana Mitrova Ljubiše počinje moderna prozna crnogorska književnost, kao
što od Njegoša počinje moderna crnogorska poezija.
Zabilježen je jedan Njegošev razgovor sa nekim francuskim diplomatom.
Njegoš mu je pružio „Gorski vijenac" i pitao ga što misli o ovom njegovom
''djelcu''. Francuz ga je malo zagledao pa upitao Njegoša: ''A što Vi mislite
sveti Vladiko?'' Njegoš mu je odgovorio: „Ne znam što da kažem, ali znam da se
u njemu svaki Crnogorac vidi kao u ogledalu". To je literatura najvišeg
ranga. Mlade generacije, čini mi se, to teško mogu da shvate. Ne razumiju
pojmovno bogatstvo toga jezika. Ta etika je održala Crnu Goru 400 godina da ne
padne u očajanje, kako je govorio Ljubomir Nenadović - i to je ostalo
zapisano. Za nekoliko godina Veljega rata, ni jedan Crnogorac nije se predao
neprijatelju. To je crnogorska tradicija, bez koje se ne može ići naprijed.
Čeh Jozef Holeček je poslat za vrijeme Veljeg rata u Crnu Goru kao ratni
dopisnik, i tu se, stica-jem okolnosti, sprijateljio sa Markom Miljanovim koji
ga je oduševio. Ostavio je zapis, u kojem kaže: ''Ni u životu ni u knjigama
nijesam našao drugog čovjeka za kojega bih mogao reći – taj je kao Marko
Miljanov''. Sjajni general Savo Orović je preveo Holečekov tekst o Marku
Miljanovu.
Uvijek sam se ustručavao od sukoba i svađa, neprijatnih riječi. Imao sam
dosta polemika sa raznim ljudima, ali sam se uvijek trudio da ih pobijedim
uzdržanošću. Pitanje što ima u nama od duhovne tradicije, potpuno je umjesno.
Nažalost, toga ima sve manje, ali u mojoj generaciji to je bio temelj od kojeg
smo polazili. I ustanak koji je podignut u Crnoj Gori 1941. godine proizišao je
iz te, doduše, ratničke, ali bitno duhovne, suštinske, istorijske i slobodarske
crnogorske tradicije. Čak i u Evropi je to bio jedinstven slučaj. Samo na
Sutjesci je poginulo mnogo Crnogoraca, oko 7 do 8 hiljada, iz male Crne Gore.
To su pune dvije divizije.
Mi koji volimo Crnu Goru mnogo joj opraštamo, ali i ne opraštamo. Vidite
što se danas radi sa 13-julskom nagradom, šta radi mitropolit srpske crkve u
Crnoj Gori Amfilohije, itd. To je tragično. Crnogorska pravoslavna crkva je
1920. godine ukinuta dekretom Aleksandra Karađorđevića a postala je autokefalna
prije srpske. Vrijeme je da se tu nešto mijenja.
U susret jubileju:Dragocjenost"Prosvjetnog rada''
Bili ste nekada član Redakcije "Prosvjetnog rada". Uskoro naš
zajednički list slavi 65 godina, a njegov prethodnik "Prosvjeta" 125
godina od prvog broja. Kako vidite njegovu ulogu u crnogorskoj prosvjeti,
kulturi i nauci?
Stojović: Vidim da list nastaje i
uređuje se u novom duhu. Oplemenjen je mnogim saradnicima, dobio je i u
sadržajnoj aktuelnosti i u estetskom, stručnom pogledu. Sa pažnjom čitam
posljednje brojeve. U koncepciji nije potrebno mijenjati ništa. Vrlo je moderan
list, najljepša novina je u Crnoj Gori, po duhu i onome što ona donosi.
Crnogorskoj prosvjeti, kulturi i nauci treba takav list, a ne gola statistika.
Svi ovakvu koncepciju treba da podrže. I prosvjetni, i naučni i kulturni
radnici. Treba podržati duhovno profilisanje, usavršavanje, oplemenjivanje i
napredovanje prosvjetnih radnika. List treba sačuvati i omogućiti njegovo
redovno izlaženje, da bude prisutan u javnosti i da se može kupiti, jer je
dobar u svakom pogledu. Ko to ne može da uoči, muka je i s njim i sa nama.
Jer, list„Prosvjetni rad" je doveden do vrlo visokog nivoa koji je
dragocjen i za prosvjetu i kulturu i nauku. On nije samo prosvjetiteljski u
pedagoškom smislu, on je prosvjetiteljski i u visoko stvaralačkoj sferi kulture
i nauke. Saradnici su obogatili ovaj list i donijeli zanimljive tekstove. Nešto
slično se dešava sa saradnicima publikacije „Komuna" koja je, takođe,
unijela svježinu i kvalitet u crnogorskoj javnosti. Ponoviću, smatram da je
vaša urednička koncepcija ''Prosvjetnog rada'' potpuno savremena i dobra.
Pozorište je jedinstvena kuća kulture i obrazovanja
Dali ste veliki doprinos crnogorskoj teatrologiji, a nalazili ste se više
godina i na čelu Crnogorskog narodnog pozorišta. Šta je, po Vama, važno za
razvoj crnogorskog teatra u cjelini?
Stojović: Prvo sam jedno kratko vrijeme bio dramaturg. U pozorište sam
došao na predlog Vlada Popovića, odličnog glumca i čovjeka. On je bio upravnik,
a ja dramaturg. Tada se sve usvajalo na komisijama i radničkim savjetima, jer
je bilo samoupravljanje. Pokušavao sam u Pozorištu da skrenem pažnju na
repertoar. Sredina koja nema pozorište nije razvijena. Svaki grad koji nema
po-zorište lako je prepoznati. To je jedinstvena kuća kulture i obrazovanja.
Dekretom su pedesetih godina ukinuta regionalna pozorišta u Crnoj Gori -
Cetinjsko, Kotorsko, Nikšićko, Pljevaljsko. Time se mnogo pošlo unazad, mada i
nije bilo uslova za pravi pozorišni život u svim ovim krajevima. Iz tih
pozorišta su bili povučeni talentovaniji glumci te je napravljeno jedno
ozbiljno pozorište. Bez oz-bira na nedostatak školskog obrazovanja, bilo je tu
dobrih glumaca.
Poslije smrti Vlada Popovića bilo je teško. Trebalo je odrediti upravnika
Pozorišta. "Kadrovici" su predložili mene. Nijesam lako pristao, mada
sam volio pozorište. A onda su mi obećali pomoć i izvjesne privilegije, te sam
prihvatio tu delikatnu obavezu. U Pozorištu sam ostao 11 godina. Trudio sam se
da se unaprijedi repertoar i, što je više moguće, uzdigne kvalitet izvedbi
predstava. Nijesam mogao mnogo da utičem na sastav ansambla, jer nije bilo sredstava
za njegovu obnovu. Tada smo imali samo jednog školovanog glumca. Sada imamo na
Fakultetu dramskih umjetnosti na Cetinju odsjeke za glumu, režiju,
dramaturgiju i produkciju. Bilo je predstava koje su prikazivane i po 100
puta. To su uglavnom bile crnogorske drame. Od autora je tu bio Žarko Jovanović
Komanin, koji je imao dara, kao i Veljko Radović, Ljubomir Đurković i drugi. Od
tada je taj nacionalni repertoar manje njegovan. A Crnogorsko narodno pozorište
ne može se zamisliti bez nacionalnog repertoara.
Značajan je rad i Dječjeg, i Pozorišta za mlade, posebno tog njihovog segmenta
u Gradskom pozorištu u Podgorici. I ono je dragocjeno. Mora se afirmisati
obrazovna funkcija pozorišta za najmlađe u svim sredinama. Podgorica je odavno
imala pionirsko pozorište i sada ga ima u okviru dramskog pozorišta u KlC-u
„Budo Tomović". Tu je i značajna lutkarska i muzička scena. U Crnoj Gori
ima dosta talentovane đece koju ne smijemo zanemariti.
Trebalo bi više njegovati crnogorsku književnu i kulturnu tematiku u
školama
Da li mislite da u školama ima prostora da se ukupna kulturno-naučno-edukativna
dimenzija ojača? Jer, njen značaj je nemjerljiv, posebno u manjim sredinama
Stojović: Nekad je bilo čuveno literarno društvo ''Njegoš'' u podgoričkoj
gimnaziji. Ono je, neposredno poslije završetka rata, bilo jako. Iz njegovih
redova su se profilisali mnogi talentovani pisci i filmski radnici, kao, recimo,
Branimir Šćepanović, Dragan Golubović, Vlatko Gilić i drugi. Sticajem
okolnosti, jednom je Društvo prestalo da radi, ali je takvo stanje odmah
kritikovao prof. Blažo Popović. Prekorio nas je i rekao da ne smijemo dozvoliti
da ''Njegoš'' umre na našim rukama. Tada je moja generacija obnovila Tribinu.
Prof. Blažo Popović je bio čovjek bogatog duha i velikog obrazovanja. Tribina
je radila i dok sam bio profesor, kasnije ne znam što se s njom desilo. Poslije
je formiran KUD pri podgoričkoj Gimnazaziji. U školama uvijek ima prostora za
kulturne aktivnosti, ali to dosta zavisi od profesora književnosti, pa i od
likovnih umjetnika. Oni treba da budu pokretači. Tako se organizuju priredbe,
književne večeri. Imam utisak da je toga u školama sada manje. Nedavno je
jedna priredba u školi bila pohvaljena, iako na repertoaru nije bilo ni jednog
crnogorskog pisca i umjetnika. E, to je stvar profesora književnosti. Trebalo
bi više njegovati crnogorsku književnu i kulturnu tematiku u školama. Direktor
gimnazije ne može biti samo činovnik, već i stvaralac. U moje vrijeme direktor
Vasilije Filipović je redovno išao na časove profesora jezika i književnosti i
uvijek je prisustvovao stručnim aktivima. Bio je potomak čuvenog crnogorskog
junaka Luke Filipova koji je zarobio Osman pašu na Vučijem Dolu i doveo kralju Nikoli, koji ga je prepoznao kao druga
iz Francuske vojne akademije.
Obesmišljavanje knjige
Decenijama ste pisali književnu i pozorišnu kritiku. Kako ocjenjujete njen
sadašnji kvalitet?
Stojović: Danas je i pozorišna i književna kritika mnogo razvijenija. Imam
utisak da je moja generacija u tom pogledu dala dosta značajnih imena i djela.
U pozorišnoj kritici uspješno je djelovao Sreten Perović, u književnoj kritici
Božo Milačić, Božo Bulatović, Rajko Cerović, Branko Banjević i mnogi drugi. Ima
talentovanih kritičara koji razumiju i dobro procjenjuju literaturu, što je
jako važno.
Sada vlada poplava knjiga u Crnoj Gori, ali je malo dobrih. Nema više onih
krite-rijuma koji su vladali u naše vrijeme kad nijedna knjiga nije mogla poći
u štampu bez pozitivnih recenzija, jer je sve finansirala država. Danas je
drugačije. Dosta je privatnih izdavača. Ko god hoće, može da objavi knjigu.
Tako da su danas u izdavaštvu po malo izgubljeni kriterijumi. Nema neophodnih
preduslova koji podrazumijevaju objavljivanje jedne knjige, a to znači
kategorije pozitivne recenzije koja će da pokaže da li je to za štampu ili ne.
Neka institucija ili zakon moraće povesti pažnju o izdavačkoj djelatnosti.
Ovako, štampa se sve i svašta. To je obesmišljavanje knjige. Ipak, i danas se
izdvaja dobra kritika koju piše poznavalac knjige koji umije da je tumači. U
mlađoj generaciji ima dobrih kritičara, kao što su Pavle Goranović, Andrej
Nikolaidis i drugi. I periodika, posebno sa književnom i kulturnom tematikom,
je važna. Časopis „Stvaranje", čiji sam bio član Redakcije, bio je od
velikog značaja za Crnu Goru. Okupljao je dosta saradnika. Tu su se afirmisali
mnogi pisci i kritičari. Sada na Cetinju izlazi „Art" koji je vrlo
kvalitetan i moderan časopis. Ima svoj časopis i Matica crnogorska, pod
istoimenim naslovom. Tu se, ipak, nešto radi. Utemeljenih kritičkih tekstova o
pozorištu ima manje. Sreten Perović još uvijek ih piše. Rekao bih da je tu
stanje nezavidnije u odnosu na književnu kritiku.
Školu sam ostavio sa velikom žalošću
Radili ste kao profesor u gimnaziji "Slobodan Škerović" u Podgorici.
Kažete da ste se bili našli u školskom pozivu
Stojović: Jedanaest godina sam kao profesor proveo u Podgoričkoj gimnaziji
i taj posao sam jako volio. Kada sam se više predao literaturi nego školi,
ošetio sam zamor. Bilo je tu mnogo rada. Teško je bilo da ponavljam jedno te
isto svaki dan. Trudio sam se da nastavu inoviram. Školu sam ostavio sa
velikom žalošću. Ali sam morao da pređem u tadašnji Grafički zavod, gdje sam
vidio svoju šansu, svoj stvaralački izazov. Što se tiče škole, to je vrlo
delikatna ustanova. Školski, nastavnički poziv je veoma odgovoran i složen.
Bojim se da se danas ne baš rijetko taj posao samo otaljava. Bilo je takvih i
ranije, ali i kreativnih koji su probudili talente kod učenika. Srednja škola
je osnova daljeg školovanja. To što se tu nauči, ostaje zauvijek. Profesori
treba da njeguju znanje, razumiju učenike, da im pomognu. Bilo je u moje
vrijeme strogih profesora, mada je to naopako. Profesor ne može da bude strog
prema đaku. Profesor mora da čita i prati sva dešavanja, da ima svoj stav u
pogledu javnosti, knjiga, listova, časopisa. udžbenika i svega onoga što se
kao literatura nudi đacima. Ja sam, recimo, kao profesor išao na saslušanje kod
sekretara komiteta jer sam ''negirao štampu'' koju je tadašnja omladina
čitala. Nije mi dao da objasnim o čemu se radi. A ja sam samo rekao da učenici
malo čitaju, a da su im džepovi puni sportskih novina.
Biblioteka „Luča" jeideja Leka Obradovića
Jedan ste od osnivača čuvene Biblioteke „luča". Zašto nemamo
kontinuitet valjanih kulturnih projekata?
Stojović: Odlazak u Grafički zavod je za moj literarni rad bio spasonosan.
Još od 1955. godine sam pisao književne prikaze, eseje. Radio sam to sa
velikom skrupuloznošću, nijesam bio nimalo blag. Tada se pojavio pokojni Leko
Obradović koji mi je ponudio da pređem u Grafički zavod, gdje je on bio
direktor. Ovlastio me da formiram redakciju od ljudi koje ja izaberem u što
se on neće miješati. Pozvao sam Branka Banjevića i Sretena Perovića.
Prishvatili su poziv i formirali smo Redakciju. Leko Obradović je bio čovjek
od ideja, kao što su bili Ratko Đurović, Miladin Perović... Ratko Đurović je
bio pokretač mnogih institucija, a takvi su i danas potrebni. On nikada nije
bio zadovoljan onim što je urađeno, nego je stalno htio još, kao i Miladin
Perović. Takvih ljudi je bilo malo, a i danas ih je malo. Oni kulturi jako
nedostaju. Pokretači su mnogih akcija i projekata u svim vremenima. Biblioteka
„Luča" je bila ideja Leka Obradovića. Napravljen je program i krenuli smo
u taj posao. Urađeno je 76 tomova, malo je falilo da dođemo do 100. Ali, u
posao se umiješala politika i izdavanje „Luče" je prekinuto.
Kada smo mi prestali da postojimo u „Grafičkom zavodu", tada je
prestala i „Luča". Ona je svake godine izlazila u kolu od šest knjiga. Mi
nijesmo tada nailazili na razumijevanje, bilo je dosta nesporazuma. Naše
angažovanje u afirmaciji crnogorske kulturne baštine svodilo se samo na našu
želju da je pokažemo čitalačkoj publici. Sve se to slomilo na Radovanu Zogoviću
koji je dugo zbog tzv. IB-ea bio u kućnom pritvoru. Objavili smo 76 knjiga, a
trebalo je 100. Bilo je vrlo teško raditi u to vrijeme. Na„Luči" je
trebalo angažovati dosta snaga, a mi ih nijesmo imali u dovoljnom broju kako
bismo završili taj zadatak, pa smo se oslanjali na hrvatske i srpske istraživače,
kao i na druge. Zapravo, na sve one koji su bili u vezi sa crnogorskom
kulturnom baštinom, osobito na boko-kotorske stvaraoce koji su radili u
arhivima, kao što je Kotorski. I tako se pravila „Luča" iz godine u
godinu. To je sve trebalo valjano prirediti i naći stručne ljude. Znali smo što
treba, pa smo pravili projekte sa velikom odgovornošću. Na tome smo najviše
radili nas trojica: Banjević, Perović i ja.
Ali, sami to nijesmo mogli da ostvarimo bez saradnje naučnika iz, prije
svega, oblasti književnosti i jezika. Žao mi je što to nije nastavljeno, no
niko nije imao interesovanja. A trebalo je, svakako, nastaviti ''Luču''. Bilo
je zaprepašću-juće kada je iz političkih krugova izostala podrška. Zbog toga
smo bili obeshrabreni. Jer, neko je trebao stati uz nas, a to je učinio samo
Veljko Milatović.
Negativna crnogorska osobina je ta što ne možemo da izdržimo do kraja
Da li danas ima potrebe da se obnovi ta biblioteka i dopuni s obzirom na protok
vremena?
Stojović: Mnogo je vremena prošlo, ali smatram da treba i da može. Stasalo
je dosta mladih ljudi koji znaju nacionalnu istoriju, baštinu. Danas imamo
pisaca koji su stasali za „Luču" . Onda su se samo najavljivali kao pisci.
Danas su to pisci od autoriteta, tako da bi to valjalo pokrenuti. Naša
negativna crnogorska osobina je ta što ne možemo da izdržimo do kraja. Ali, i
to je stvar odgovarajuće i političke i kulturne klime u jednom vremenskom razdoblju.
Nekad ima, a nekad nema zamaha. Mada je uvijek prilika za stvaralaštvo, sa pokretačima
koji nijesu sebični već koji misle na društvenu zajednicu. U svim sferama
umjetnosti i kulture imamo sada više kadra. Istoričari već rade svoj posao.
Pojavljuju se mladi ljudi kao što je Andrijašević, Rastoder, Raspopović i
drugi. Najvažnije bi bilo da se pri jednoj kulturnoj instituciji i izdavačkoj
kući formira jedan krug mislećih ljudi i poznavalaca koji bi umjeli to da
pokrenu i oko sebe okupe entuzijaste. Do novca se nekako može doći. To bi mogla
„Pobjeda" da pokrene.
Obje akademije imaju dobrih naučnika
Kako objediniti naučne i kulturne potencijale, dvije akademije nauka,
razjedinjeni (ne)rad na crnogorskoj enciklopediji...?
Stojović: Mislim da je država ispustila iz ruku ovu sferu i to je evidentno
državni problem. Ako je krenula da od dvije akademije napravi jednu
crnogorsku, trebalo je tu odluku i da realizuje. Obje akademije imaju dobrih naučnika.
No, neki ljudi su i u jednu i u drugu akademiju ušli bez pravog osnova. Sa obje
strane treba izabrati i sprovesti tu odluku Ministarstva nauke. To se mora
riješiti. Takva institucija trebalo bi da napravi jednu kvalitetnu crnogorsku
enciklopediju. U naše vrijeme je to bilo pokrenuto. Ratko Đurović je bio
glavni urednik. Mi smo bili počeli da radimo enciklopediju u okviru
Leksikografskog zavoda čiji je direktor bio Sre-ten Perović. I to se ukinulo.
Da li se na tome više radilo, ne znam. Neophodno je da se na ovom pitanju
angažuje crnogorska vlast u vidu Ministarstva kulture, nauke ili prosvjete.
Neko to mora da završi, ovako napretka nema. Ne mogu se očekivati neki posebni
rezultati bez toga. Problem akademije se mora riješiti i objediniti snage da bi
sve to djelovalo što jače na dalji progres države Crne Gore, crnogorske
prosvjete, kulture i nauke.
Hrabri Crnogorac Radoje Radojević
Kako ste došli na ideju da objavite nekoliko stotina pisama poznatih
stvaralaca i kulturnih radnika upućenih Vama?
Stojović: Bio sam upućen na tu saradnju i prepisku sa mnogim autorima i
ustanovama, prvo kao glavni urednik u „Grafičkom zavodu", a kasnije kao
dramaturg i upravnik CNP-a. Sve je to vezano za saradnju sa mnogim institucijama
i pojedincima i nju sam do kraja njegovao. Cijenio sam saradnike i okupljao.
Svu prepisku, preko 2000 pisama sačuvao sam u originalu. Kada sam kod Dragana
Vukčevića u CID-u pripremao izbor, a to je bila njegova ideja, godinu dana sam
prelistavao svu dokumentaciju. Shvatio sam da to može da pokaže da smo mi
sarađivali sa svim stvaraocima, republikama, gradovima i institucijama bivše
države, preko izdavačke delatnosti i kulturne saradnje. To je na neki način
istorija crnogorske kulture i književnosti koja je bila ravnopravna sa drugima
na nivou tadašnjih jugoslovenskih uslova. Mnogima se to i dopalo i čitalo se.
Čitaoci su to lijepo prihvatili. Prepiska je svojevrsna građa, koju sam ja
godinama brižno čuvao. Tu se vidi da su značajni ljudi bivše države sarađivali
sa ''Grafičkim zavodom'; sa crnogorskim izdavačima, piscima i stvaraocima.
Uspostavili smo tako mnoge veze. Vrlo smo se zbližili sa hrvatskim izdavačima.
Bio sam lični prijatelj sa Vlatkom Pavletićem koji je u Hrvatskoj tada izdao
100 romana književnosti jugoslovenskioh naroda. Ja sam tada bio urednik za Crnu
Goru. Zadatak mi je bio da biram crnogorske romane koji mogu da uđu u tih
100. Trebalo je izabrati naslov, prepričati, izvući najljepši fragmenat
romana, bio je to kompleksan posao. Imali smo i drugih 'problema'. Neki pisci
nijesu htjeli da uđu u moj izbor.
Posebna je priča prva antologija crnogorske proze i prva antologija
crnogorske poezije. Ne znam da je to neko prije pravio. Ona je trebalo da se
zove antologija crnogorske pripovjedačke proze, ali to u naslovu nijesam mogao
staviti nego proze Crne Gore, jer sam kvalifikovan kao crnogorski nacionalista
koji odvaja crnogorsku kulturu od srpske. Tada je to bio iznuđen naslov. Sve
sam naše ''crnogorske Srbe'' morao da pitam da li žele da uđu u antologije.
Neki nijesu pristali. U Beogradu u Biblioteci „Đorđe Jovanović" bila je
puna sala kada se antologija pripovjedačke proze Crne Gore promovisala. Tada je
ustao jedan hrabri Crnogorac sa malim formalnim školskim obrazovanjem, ali
visokim zanjem koji je nosio žicu genija, Radoje Radojević. Radoje je tu javno
pitao zašto Crne Gore a ne crnogorske, onako kako bi je trebalo nasloviti. Na
promociji je bila došla sva beogradska književna elita, zatim Šćepanović,
Zogović. Da nijesam taj naslov dao ne bih mogao da unesem u crnogorsku
Antologiju naše ''crnogorske Srbe''.
5 Komentara
clokirm Postavljeno 20-06-2024 23:01:17
cialis from usa pharmacy cialis yogi pharmacy takeley The study began by researchers performing genetic analysis of the brain cells of eight deceased humans, ages 33 to 88, none of whom suffered from any brain disease
Odgovori ⇾clokirm Postavljeno 20-06-2024 15:46:04
All other children born were normal cialis online pharmacy Don t keep putting off your diet because you want to enjoy one more week of junk, get started nice and early, oxandrolone and testosterone
Odgovori ⇾iLqWOw Postavljeno 24-07-2023 10:59:59
Expression of Aplnr, Apelin and Apela was quantified in Ins Glut2LO cells isolated from mouse pancreata and found to be significantly higher than in mature ОІ cells by DNA microarray and qPCR levitra 10 vardenafil The analyses were performed using the SigmaStat 2
Odgovori ⇾Fruinly Postavljeno 07-05-2023 17:59:49
Very limited data exists as to the safest and most efficacious manner to treat patients with profound pancytopenia due to metastatic solid tumor involvement generic 5mg cialis best price Eleven miRNAs miR6799, miR6756, miR4734, miR4483, miR551A, miR6743, miR2355, miR4726, miR4786, miR597, and miR5580 were shared among all three comparisons
Odgovori ⇾arronse Postavljeno 13-03-2023 17:30:27
Have you had these symptoms before buy cialis generic 1991 Oct 16; 83 20 1450 9
Odgovori ⇾