Kultura

Naš gost: MLADEN MACHIEDO

(15 riječi)

U sklopu Crnogorsko-Hrvatske saradnje povodom izlaska panorame savremene crnogorske i hrvatske poezije ,,Odlazak u stihove” i ,,Razlog za pjesmu” koautorskog projekta: dr Željke Lovrenčić iz Zagreba i književnika i publiciste Božidara Proročića sa Cetinja crnogorske pjesnike predstavljamo u hrvatskim medijima dok hrvatske predstavljamo u crnogorskim. Predstavljamo vam:

 MLADEN MACHIEDO

 ELEGIJA 2

 Ne govore

ne smiju se

nisu znatiželjni

gledaju u sivo

kamo vozi

taj tramvaj bez broja?

(Na strani dima, 1994)

 

BALZAMI

 

O moći

 

Glavna je briga moći da što više zaokupi građanina.

Moć doživljava duh kao „paralelan sustav“.

U onostranosti (zemaljska) moć nema moći, zato

je popustljiva

prema mrtvima.

Moć prestaje s tijelom.

Rastanak čovjeka s ovim svijetom započinje od

onog časa kad

mu vlastita izvjesna prošlost prevagne nad nesigurnom budućnosti.

Odnosno kad iznenađeno primijeti da mu je više

dragihs one, negoli s ove strane. Ta prevaga ne ovisi isključivo o dobi,

već o nizu vanjskih i privatnih okolnosti.

Kad padaju kazetne bombe, razmak između života

i smrti iznosi

katkad nekoliko centimetara.

 

U djelu ORIGENES (očuvanom vrlo fragmentarno)

vir bonus Katon

rimske je dužnosnike označio samo po funkciji,

činu i sl., alislona Syrusa, naprotiv, individualno – po imenu!

Kad potpuno svladaš sebičnost, uklonio si dramu.

I možeš prema

svima širiti ruke, nestati u vedrini.

 

La différence

 

Političarima trenutak, pjesnicima vrijeme. Onima

zrcalo, ovima

prolaz kroz…

Iz naknadne perspektive preuzetnost svakog razdoblja doima se

poput karikature.

O tome bi valjalo voditi računa, dok sadašnjost zadaje bol,

nudeći sebe kao jedinu i neprikosnovenu istinu.

 

Predskokratska

 

proljeće-voda, ljeto-zemlja, jesen-vatra, zima-zrak

proljeće-zrak, ljeto-vatra, jesen-voda, zima-zemlja

proljeće-zemlja, ljeto-voda, jesen-zrak, zima-vatra

proljeće-vatra, ljeto-zrak, jesen-zemlja, zima-voda

i opet iz početka

„Bože, daj mi još jedan život“ – zavapi pokajnik –

„da ispravim ovaj.“

 

O smeću

 

Ima smeća tako male specifične težine da uvijek

ispliva na

površinu. I ondje slavodobitno pluta.

U doba Karla Velikog cijena oklopa za konjanika

odgovarala je

cijeni za deset krava. Dokaz više da je rat uvijek

vrlo skup.

Hrvatska povijest

(arhetipski)

predratna razdoblja

ratna razdoblja

poratna razdoblja

….

a unatoč tome….

(Dvostruka milost, 2004)

 

EPIGRAM

 

Loše govoriti o drugomu,

to može svaka budala.

Ali, koliko obrazloženja

iziskuje, naprotiv, hvala!

(2008)

 (Nikad bolje, 2010)

 

HRVATI

 

Hrvati će postati zreo narod onda kad prestane živjeti u

svakodnevnoj razlikovnoj opsesiji prema Srbima.

Hrvati su platoničari: puni su čistih „ideja“ koje –

uglavnom

neuspješno – prilagođuju zbilji.

Reklo bi se da količini uvezenih cipela koje prepunjaju izloge

prethodi europsko uvjerenje da su svi Hrvati stonoge.

Valjalo bi žaliti, međutim, što Hrvati nisu žirafe, jer

bi im tada

poželjan vidokrug bio nešto širi.

Da, Hrvatska ima obzora, ali je tako mala da je on

– neizbježno

– izvan nje!

(2008)

 (Nikad bolje, 2010)

 

***

 

Neki ne vole hotelske sobe zbog njihove bezličnosti.

No ulazak u nenastanjenu sobu kao stanovit je degré zéro, svojevrsno

Ponovno rođenje unutar predbilježenih datuma.

Vlastiti predmeti „posvajaju“ prazan prostor.

Ta ista hotelska soba više nikad neće biti ista, osim

ako se u nju

ne vrati isti gost.

 

(Kad bismo znali u koliko se soba više nikada nećemo vratiti!)

(Balzami, 2018.)

 Mladen Machiedo (Zagreb, 1938) je akademik,prof. emeritus, urednik „Foruma“, pjesnik, memorijalist, kritičar, teoretičar, antologičar, prevoditelj.Između brojnih djela izdvajamo: Aeroliti (Zagreb,1982, Udine, 1989), Leonardo da Vinci i poezija(Zagreb, 1981, 2009), O ‘modusima’ književnosti(Zagreb, 1996, 2009), Slatkogorka Italija (Zagreb,1999), Poesie (Bolonja, 2002), Tanka crta (Zagreb,2015), Provjere identiteta (Split, 2016), Balzami (Zagreb, 2018), Linea sottile. Lancetta d’ombra (Modena, 2019). Objavio je tri antologije talijanske poezijena hrvatskome jeziku i dvije antologije hrvatske poezije na talijanskome te prijevode knjiga L. da Vincija, G. B. Marina, Ungarettija, Montalea, Pavesea,Salinasa, Prousta i dr. Preveo je poeziju Nikole Šopana talijanski. Dobitnik je 15 književnih nagrada uItaliji, 5 u Hrvatskoj



0 Komentara

Ostavite komentar

• Redakcija zadržava puno pravo izbora komentara koji će biti objavljeni. • Komentari koji sadrže psovke, uvrede, prijetnje i govor mržnje na nacionalnoj, vjerskoj, rasnoj osnovi, kao i netolerancija svake vrste neće biti objavljeni. • Prilikom pisanje komentara vodite računa o pravopisnim i gramatičkim pravilima. • Nije dozvoljeno pisanje komentara isključivo velikim slovima niti promovisanje drugih sajtova putem linkova. • Komentari u kojima nam skrećete na slovne, tehničke i druge propuste u tekstovima, neće biti objavljeni, ali ih možete uputiti redakciji na kontakt stranici portala. • Komentare i sugestije u vezi sa uređivačkom politikom ne objavljujemo, kao i komentare koji sadrže optužbe protiv drugih osoba. • Objavljeni komentari predstavljaju privatno mišljenje autora komentara, i nisu stavovi redakcije portala. • Nijesu dozvoljeni komentari koji vrijedjaju dostojanstvo Crne Gore,nacionalnu ,rodnu i vjersku ravnopravnost ili podstice mrznja prema LGBT poulaciji.