Naš gost: LJERKA CAR MATUTINOVIĆ
U
sklopu Crnogorsko-Hrvatske saradnje povodom izlaska panorame savremene
crnogorske i hrvatske poezije ,,Odlazak u stihove” i ,,Razlog za pjesmu”
koautorskog projekta: dr Željke Lovrenčić iz Zagreba i književnika i publiciste
Božidara Proročića sa Cetinja crnogorske pjesnike predstavljamo u hrvatskim
medijima dok hrvatske predstavljamo u crnogorskim. Predstavljamo vam:
Priredio:
Božidar Proročić
LJERKA
CAR MATUTINOVIĆ
ŠTO
DA UČINIM S RIJEČIMA
Što
da učinim s riječima što da učinim?
Da
ih kao melem na ranu stavim da njima
nepoznate
tješim da otklonim nevidljivu
bolest
da otjeram umor svakodnevice
što
da učinim, da ih među šake stisnem
jednu
naspram drugoj sok blagotvorni
iz
njih istisnem da budu piće za one koji
žeđaju
i mana za one koji gladuju
da
im pjevam o zvijezdama i ljubavi
o
bljedolikom napuštenom mjesecu
je
li riječ kriva, mora li biti kažnjena
što
da učinim s riječima, da ih mrzim
da
ih udaram do plača na zidove
pribijem,
posvuda su riječi, s ekrana
svjetlucaju,
nemoćno se kaju i znaju
da
će ukoričene u knjigu opstati
kao
drevna priča kojoj se ne zna kraj…
TREBA
HRABROSTI
Treba
hrabrosti da se izađe iz snova
hrabrosti
da se u prazno zrcalo gleda
da
se prazan okvir iz reda izbaci
za
novi okvir i novu sliku
da
se ne nasjedne nekom novom triku
treba
hrabrosti da se nađe prava riječ
za
pravdu i za istinu, za mržnju
i
za ljubav, za osmijeh koji zaboravljamo
hrabrosti
da budemo ono što nismo
i
što ne želimo biti, dok pored nas
svijet
prolazi poput puža plazi
ili
nemilice brza gazeći sve živo
treba
hrabrosti za godine koje nas
dotiču
koje preko noći niču…
NA
LICIMA DRUGIH
Na
licima drugih vidimo kako život
prolazi
kako trči mahnito i sumanuto
kako
nevoljko plazi i puže kako nikog
ne
mazi niti poklanja ruže, ne očekuje
niti
čeka, samo u potaji snuje, smišlja
kako
će neka meka nekome donijeti
suze
i uze, a nekom će gipko priskočiti
pa
zatim zakočiti da neće stići izbrojiti
ni
sve mjesečeve mijene ni godišnja
doba
i tako se ta priča valja do groba
kao
potres kao potop kao pijavica…
Na
licima drugih vidimo kako prolazi
i
naš život, kako nam odnosi želje
kako
nas bezdušno i lakoumno melje…
NEIZMJERNE
SU MOGUĆNOSTI SVIJETA
Neizmjerne
su mogućnosti svijeta
otvorene
svima: tko voli nek izvoli
po
izboru možeš se identificirati,
izjednačiti
sa nekom zvijezdom
što
posuta zvjezdanom prašinom,
star
dust, začarano hoda crvenim
tepihom,
red carpet, tako možeš
zaboraviti
ono što nisi i što nećeš
biti,
i ne kreći u svijet ako se ne kaniš
vratiti,
jer doma je ipak najljepše
green
green grass of home
odbaci
negativne sentimente
čuvstvo
osjećaja časti i ponos
oprosti
onima koji su te povrijedili
tako
se zarađuju rajske dveri
kad
nismo baš ono što bismo htjeli biti…
VRIJEME
ŠTO PREOSTAJE NAKON TEBE
Vrijeme
što preostaje nakon tebe?
Što
preostaje nakon isteka tvojeg vremena
koje
se koprca, napuhuje i očima mahnito
prevrće
koje laže mulja i sitničari koje za sebe
ne
mari koje gluho ne odgovara na upite
vrijeme
koje mite kojemu se ulaguju
pred
kojim strahuju zbog kojeg samuju
nepostojano
vrijeme što traži drzak aplauz
za
tucet prevrtljivih gluposti za metar
sebičnih
tuposti vrijeme koje je mjesec
prognalo
a zvijezde nebom rastjeralo
vrijeme
koje je izaželo dušu ko običnu tricu
vrijeme
što sumanuto juri u kmicu
vrijeme
koje pljuje po rođenom pragu
vrijeme
koje je i svoju dušu prodalo vragu
Iz
pjesničke zbirke „MJESEC NIJE NA PRODAJU“
Ljerka Car Matutinović je suvremena hrvatska pjesnikinja, prozaistica, književnica za djecu, esejistica i prevoditeljica. Rođena je u Crikvenici. Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu diplomirala je hrvatski i talijanski jezik s književnostima. Član je Društva hrvatskih književnika (1975.), Zagrebačkog centra Europskog društva kulture ( sa sjedištem u Veneciji), i član Društva hrvatskih književnih prevodilaca. Od 1961. objavljuje književne kritike, književne interpretacije i eseje; pjesme od 1965.; pripovijetke od 1975. u nizu časopisa i novina. Objavila je dvadeset zbirki pjesama, od kojih su tri na čakavskom narječju, četiri knjige za djecu, pet proza za odrasle, šest književno – kritičkih proza. Sa talijanskog jezika prevela je djela niza poznatih pisaca za djecu. Dobitnica je brojnih nagrada u Italiji i u Hrvatskoj. Pjesme Ljerke Car Matutinović prevedene su na desetak stranih jezika, a pripovijetke na engleski, talijanski i njemački jezik. Književnica živi i radi u Zagrebu.
2 Komentara
Uploaph Postavljeno 22-05-2024 02:37:12
is generic cialis available 231 While sepsis is recognized to activate the coagulation system, the precise mechanism by which COVID 19 inflammation affects coagulopathy is not fully understood
Odgovori ⇾ensusty Postavljeno 21-03-2023 08:30:04
But obviously it s completely inappropriate, he went on to explain generic 5 mg cialis
Odgovori ⇾